Hoe om kersfeeskaarte in japannees te skryf

Hoe om Kersfeeskaarte in Japannees te skryf
Wens Japannese vriende en kollegas "Vrolike Kersfees" deur Kersfeeskaarte in Japannees te skryf.

Wanneer die Kersseisoen nader, kan u Kersfeeskaarte na Japannese kollegas, kliënte en vriende stuur. Alhoewel Kersfees nie dieselfde soort vakansie in Japan is nie, is dit in ander lande - minder as 1 persent van die Japannese is Christen vir starters - die Japannese vier die vakansie, gewoonlik met romantiese datums of vriende en familiebyeenkoms met `N Kersfeeskoek en `n emmer hoender. Om jou Kersfeeskaarte in Japannees te skryf, kan enige Japannese mense beïndruk aan wie jy `n kaart stuur.

Stap 1

Vertaal jou Kersfeeswense. As jy onbekend is met Japannese, kies vir die eenvoudigste vakansie-woorde, soos "Vrolike Kersfees! Gelukkige Nuwe Jaar!"Insluitend" Gelukkige Nuwejaar!"In jou Kersfeeskaart is kultureel toepaslik. Nuwejaar is `n meer belangrike vakansie as Kersfees in Japan, en die Japannese stuur "Nengajo," of Nuwejaar se poskaarte uit, wat mekaar graag wil hê.

Stap 2

Skryf van bo na onder en van regs na links. Tradisionele Japannese skryfwerk lees van tot in `n lyn, met die eerste reël aan die regterkant van die bladsy en die daaropvolgende lyne aan die linkerkant. Die eerste karakter wat u skryf, verskyn in die boonste regterkantste hoek van u kaart.

Stap 3

Gee die boodskap aan aan jou vriend of kollega. As jy aan `n vriend skryf, kan jy hom deur sy gegewe naam aanspreek, maar jy moet `n persoon aanspreek met wie jy nie naby is nie - veral sake-kollegas en kliënte - deur haar familienaam. Jy kan in Kanji, die Chinese-oorsprong ideografiese Japannese alfabet, of in Hiragana, `n Japannese fonetiese alfabet skryf. As jy nie die Kanji in die ontvanger se naam ken nie, gebruik Hiragana. In elk geval, voeg "San" in Hiragana na die naam. "San" is `n titel van respek en verseker dat die boodskap beleefd is. Voeg "Hy" in Hiragana toe nadat "San."" Beteken "beteken" soos in "aan mnr. Yamada."Skryf die Hiragana in behoorlike beroerte bestelling.

Stap 4

Skryf "Vrolike Kersfees" in Katakana. Katakana is die Japannese taal se tweede fonetiese alfabet gereserveer vir vreemde woorde en woorde wat klem vereis. In die geval van "Vrolike Kersfees," is daar geen Japannese vertaling nie. In plaas daarvan sê die Japannese die frase in Engels so nou as wat hul fonetiese alfabet toelaat. Die Katakana karakters in die frase "Vrolike Kersfees" word uitgespreek Meri Kurisumasu.

Stap 5

Skryf `Happy New Year` in Hiragana. Alhoewel tradisioneel die frase "gelukkige nuwe jaar" `n paar kanji bevat, skryf baie Japannese die frase heeltemal in Hiragana. "Gelukkige Nuwejaar" vertaal na "Akemashite Omedou Gozaimasu" in Japannees.

Stap 6

Teken die kaart met jou naam. Skryf jou naam in Engels, of, as jy op soek is na `n uitdaging, probeer om jou naam in Katakana te skryf. Na die skryf van jou naam, skryf die Hiragana karakters "yo" en "ri."" Yori "beteken" van "in Japannees, soos in" van Bob Jones.`

Punt

U kan u boodskap horisontaal skryf - van links na regs soos Engelse teks - in plaas van vertikaal as dit makliker is. Dit is die regte manier om Japannese horisontaal te skryf, hoewel die vertikale manier die tradisionele opsie is.

As die Japannese alfabet vir jou te moeilik is, skryf die frases in die Romeinse alfabet. Die meeste Japannese kan hul taal in die Romeinse alfabet lees, wat hulle noem "Romaji."Skryf" Vrolike Kersfees "in Engels en skryf dan" Akemashite Omedou Gozaimasu.`

Waarskuwing

Moenie spasies tussen woorde in `n sin plaas wanneer jy in Japannese alfabet skryf nie. Die geskrewe Japannese taal benodig nie spasies nie. Jou boodskappe "Meri - Kurisumasu" en "AkemashiteomedogoGozaimasu" moet nie spasies tussen elke woord hê wanneer jy in Katakana, Hiragana of Kanji skryf nie.

Verwysings en hulpbronne

Jy mag dalk




» » Hoe om kersfeeskaarte in japannees te skryf